Des fois, il y a des choses que je ne comprends pas en français... Par exemple pourquoi, certains jeunes utilisent l'article "the" qui se prononce "ze" en français, devant tout...?
Je suis "ze" meilleur, j'ai vu "ze" beau goss !!! C'est "ze" top du top... Enfin vous voyez l'idée...
C'est d'autant plus étrange que ce fameux "the" doit être un des sons les plus difficiles à prononcer pour un français... D'où le changement en "ze"!!
Certaines expressions font vieillottes en français et sont carrément fashion en anglais... à commencer par fashion. Mais par exemple on dit love-love plutôt que ils sont très amoureux, ou big love, plutôt que c'est le grand amour...
Ah oui, un autre qui a attiré mon attention c'est le mot "space". Tout est space en France!! Une personne ou une situation peut être space. Un endroit aussi. Des propos sont souvent "space"... Bref moi aussi je trouve ça space comme utilisation.
Une autre mais qui semble peu à peu disparaitre c'était le non moins célèbre "too much"... Rhoooo t'es too much toi.... Ou au travail, non c'est vraiment too much...
C'est à croire qu'il n'y a pas assez de "words" en france...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire