Bon ce post je l'up-daterai (j'adore les anglicismes!!) au fur et à mesure où l'on me donnera de nouvelles idées. Mais je me suis souvenue de la méthode d'anglais que j'ai découvert en sixième et que m'a profondément marquée puisque c'est la première fois que je voyais comment les français apprenaient l'anglais...
Ça s'appelait Come In , c'était bien nul, je me suis bien ennuyée à devoir aller aux cours d'anglais et surtout ce fut le début d'une longue histoire de prise de bec avec mes professeurs d'anglais (va savoir pourquoi ils ne m'aimaient pas beaucoup...)
Ahhhhh Patty et Sam.... Que de souvenirs!!!
Et vous par quelles tortures êtes vous passés?
jeudi 14 février 2013
mercredi 13 février 2013
What else!!
Petite référence aux pubs...
C'est incroyable ce que les pubs peuvent faire en matière d'apprentissage de langues étrangères... Si l'on vous répète 30 fois la même chose par jour et que vous le retenez ça s'appelle une campagne publicitaire, alors que si moi je le fais 5 fois dans une salle de cours ça s'appelle vous "saouler" comme me disait très gentiment une ancienne élève...
Bon là j'avoue que la présence de clooney donne effectivement envie d'apprendre l'anglais même à moi qui le parle déjà... Serais même prête à parler américain pour le coup!!
Alors bon j'ai essayé de trouver un moyen de détourner cette tendance dans mes cours... Mais il doit me manquer le Georges Clooney touch, car rien n'y fait ça ne marche pas.
Bon ici âmes sensibles s'abstenir!!!!
Mais j'avoue que ce qui me choque dans cette pub c'est que mes élèves ne semblent jamais avoir trop de mal avec ce type de phrases qu'ils connaissent généralement déjà avant d'entrer en cours. C'est d'ailleurs intéressant combien de fois j'ai dû entendre ce mot "f**k" dans mes cours. Je crois d'ailleurs que je n'ai jamais autant entendue ce mot que depuis que je suis en France... La preuve que apprendre l'anglais est une question de trouver les bonnes motivations...
Pour me moquer un peu de mes jeunes élèves de lycée très sensibles et particulièrement à l'écoute lorsque l'on aborde ce type de sujet....j'avais mis au point une petite énigme qui à défaut de les faire progresser en anglais avait au moins le grand avantage de capter l'attention de tous ce qui n'est pas fréquent dans un cours.
je leur disais donc : Quel est le mot de quatre lettres (ah déjà une partie de la classe lève les yeux!!) qui se termine par K (là ça commence à glousser bêtement aux quatre coins de la classe), qui est un gros-mot à l'école (oui là je crois avoir l'attention de tous), un très gros gros-mot en anglais, que vous pratiquez pour certains depuis peu (quelques torses se bombent), pour d'autres pas du tout mais qu'en principe vous pratiquerez tous un jour.
Je leur demande alors d'écrire la réponse sur un morceau de papier et de me le rendre et que je leur donnerais la réponse en fin d'heure s'il sont sages... Donc une fois les trente morceaux de papiers rendus, j'ai la paix royale jusqu'à la fin de l'heure!!!!!
Vous connaissez la réponse????
Rendez-vous au début de mon blog une fois que vous aurez tout lu!!!
Je plaisante!! Vous trouverez la réponse juste après cette pub. Celle-ci n'a rien à voir avec l'anglais mais je l'adore!!! Quand je vois la tête des élèves, cela me rappelle tant de moments réellement vécus que je ne peut m'empêcher de rire quand je vois cette publicité. Bref je me répète mais cette pub je l'adore!!!
La réponse est pourtant évidente.... (work= travailler)
^^
C'est incroyable ce que les pubs peuvent faire en matière d'apprentissage de langues étrangères... Si l'on vous répète 30 fois la même chose par jour et que vous le retenez ça s'appelle une campagne publicitaire, alors que si moi je le fais 5 fois dans une salle de cours ça s'appelle vous "saouler" comme me disait très gentiment une ancienne élève...
Bon là j'avoue que la présence de clooney donne effectivement envie d'apprendre l'anglais même à moi qui le parle déjà... Serais même prête à parler américain pour le coup!!
Alors bon j'ai essayé de trouver un moyen de détourner cette tendance dans mes cours... Mais il doit me manquer le Georges Clooney touch, car rien n'y fait ça ne marche pas.
Bon ici âmes sensibles s'abstenir!!!!
Mais j'avoue que ce qui me choque dans cette pub c'est que mes élèves ne semblent jamais avoir trop de mal avec ce type de phrases qu'ils connaissent généralement déjà avant d'entrer en cours. C'est d'ailleurs intéressant combien de fois j'ai dû entendre ce mot "f**k" dans mes cours. Je crois d'ailleurs que je n'ai jamais autant entendue ce mot que depuis que je suis en France... La preuve que apprendre l'anglais est une question de trouver les bonnes motivations...
Pour me moquer un peu de mes jeunes élèves de lycée très sensibles et particulièrement à l'écoute lorsque l'on aborde ce type de sujet....j'avais mis au point une petite énigme qui à défaut de les faire progresser en anglais avait au moins le grand avantage de capter l'attention de tous ce qui n'est pas fréquent dans un cours.
je leur disais donc : Quel est le mot de quatre lettres (ah déjà une partie de la classe lève les yeux!!) qui se termine par K (là ça commence à glousser bêtement aux quatre coins de la classe), qui est un gros-mot à l'école (oui là je crois avoir l'attention de tous), un très gros gros-mot en anglais, que vous pratiquez pour certains depuis peu (quelques torses se bombent), pour d'autres pas du tout mais qu'en principe vous pratiquerez tous un jour.
Je leur demande alors d'écrire la réponse sur un morceau de papier et de me le rendre et que je leur donnerais la réponse en fin d'heure s'il sont sages... Donc une fois les trente morceaux de papiers rendus, j'ai la paix royale jusqu'à la fin de l'heure!!!!!
Vous connaissez la réponse????
Rendez-vous au début de mon blog une fois que vous aurez tout lu!!!
Je plaisante!! Vous trouverez la réponse juste après cette pub. Celle-ci n'a rien à voir avec l'anglais mais je l'adore!!! Quand je vois la tête des élèves, cela me rappelle tant de moments réellement vécus que je ne peut m'empêcher de rire quand je vois cette publicité. Bref je me répète mais cette pub je l'adore!!!
La réponse est pourtant évidente.... (work= travailler)
^^
dimanche 3 février 2013
anglicismes....
Des fois, il y a des choses que je ne comprends pas en français... Par exemple pourquoi, certains jeunes utilisent l'article "the" qui se prononce "ze" en français, devant tout...?
Je suis "ze" meilleur, j'ai vu "ze" beau goss !!! C'est "ze" top du top... Enfin vous voyez l'idée...
C'est d'autant plus étrange que ce fameux "the" doit être un des sons les plus difficiles à prononcer pour un français... D'où le changement en "ze"!!
Certaines expressions font vieillottes en français et sont carrément fashion en anglais... à commencer par fashion. Mais par exemple on dit love-love plutôt que ils sont très amoureux, ou big love, plutôt que c'est le grand amour...
Ah oui, un autre qui a attiré mon attention c'est le mot "space". Tout est space en France!! Une personne ou une situation peut être space. Un endroit aussi. Des propos sont souvent "space"... Bref moi aussi je trouve ça space comme utilisation.
Une autre mais qui semble peu à peu disparaitre c'était le non moins célèbre "too much"... Rhoooo t'es too much toi.... Ou au travail, non c'est vraiment too much...
C'est à croire qu'il n'y a pas assez de "words" en france...
Je suis "ze" meilleur, j'ai vu "ze" beau goss !!! C'est "ze" top du top... Enfin vous voyez l'idée...
C'est d'autant plus étrange que ce fameux "the" doit être un des sons les plus difficiles à prononcer pour un français... D'où le changement en "ze"!!
Certaines expressions font vieillottes en français et sont carrément fashion en anglais... à commencer par fashion. Mais par exemple on dit love-love plutôt que ils sont très amoureux, ou big love, plutôt que c'est le grand amour...
Ah oui, un autre qui a attiré mon attention c'est le mot "space". Tout est space en France!! Une personne ou une situation peut être space. Un endroit aussi. Des propos sont souvent "space"... Bref moi aussi je trouve ça space comme utilisation.
Une autre mais qui semble peu à peu disparaitre c'était le non moins célèbre "too much"... Rhoooo t'es too much toi.... Ou au travail, non c'est vraiment too much...
C'est à croire qu'il n'y a pas assez de "words" en france...
mardi 29 janvier 2013
Prononciation
J'ai souvent entendu l'expression en France "parler l'anglais comme une vache espagnole"... C'est assez drôle finalement de se dire que les français se rabaissent tellement au niveau des langues qu'ils pensent que même les vaches espagnoles parlent mieux que les vaches françaises!!
Le souci avec la prononciation c'est qu'une fois que vous avez vu le mot écrit, vous avez un coté compulsif à vouloir prononcer le mot comme vous l'avez lu...
Quelques exemples flagrants :
Le mot "daughter" (fille)... Une fois lu, les français ne voudront pas le dire sans essayer désespérément de prononcer le G. ce qui donne un truc du genre "dog teur".
Je peux répéter 100 fois de ne pas prononcer ce fameux G, rien n'y fait c'est plus fort que vous, il est là donc autant qu'il serve à quelque chose... Maintenant si je l'écrit "do-t-oeu" (oeu comme dans oeuvre), là c'est mieux.
Un autre exemple c'est le mot "would" : celui-là me fait particulièrement rire car quand je vois les convulsions faciales des apprenants à vouloir à tout prix prononcer le L, j'ai souvent un mal fou à me retenir de rire.
Mais si je l’écrit : "wood", là on dirait que c'est beaucoup mieux.
Et enfin j'ai gardé le meilleur pour la fin : le fameuuuuuuuuuuuuuux "to know"......
Ah oui ce to know, vous voulez absolument prononcer le K devant même si tenter de le dire, vous oblige à faire des grimaces que même les singes vous envieraient
Le souci avec la prononciation c'est qu'une fois que vous avez vu le mot écrit, vous avez un coté compulsif à vouloir prononcer le mot comme vous l'avez lu...
Quelques exemples flagrants :
Le mot "daughter" (fille)... Une fois lu, les français ne voudront pas le dire sans essayer désespérément de prononcer le G. ce qui donne un truc du genre "dog teur".
Je peux répéter 100 fois de ne pas prononcer ce fameux G, rien n'y fait c'est plus fort que vous, il est là donc autant qu'il serve à quelque chose... Maintenant si je l'écrit "do-t-oeu" (oeu comme dans oeuvre), là c'est mieux.
Un autre exemple c'est le mot "would" : celui-là me fait particulièrement rire car quand je vois les convulsions faciales des apprenants à vouloir à tout prix prononcer le L, j'ai souvent un mal fou à me retenir de rire.
Mais si je l’écrit : "wood", là on dirait que c'est beaucoup mieux.
Et enfin j'ai gardé le meilleur pour la fin : le fameuuuuuuuuuuuuuux "to know"......
Ah oui ce to know, vous voulez absolument prononcer le K devant même si tenter de le dire, vous oblige à faire des grimaces que même les singes vous envieraient
Passage au Mc**
Passage au Mc** ou l'importance de ne pas savoir parler anglais en france...
Un jour m'a mère et moi ayant eu en même temps le besoin soudain de se mettre en grève de cuisine dans une famille composée surtout de mâaaaaaaaaaaales maaaaaachos ( qui a dit que le machisme n'était que méditerranéen)... Nous nous décidâmes à tenter l'expérience nouvelle du fast food...
Après un rapide tour du Mc drive sans rien commander puisque ma mère n'avait pas compris le principe de la petite fenêtre qui ne s'ouvre que quand on s’arrête... ma mère décida qu'il était plus judicieux de se garer juste devant le menu afin de prendre le temps de décider. Evidemment le choix n'est pas facile : Mc machin, Mc truc, Mc untel et Mc ceci.... Bref pas facile de prendre une décision quand on n'est pas spécialiste en la matière. Ma mère commence à avoir mal à la tête à force de scruter bêtement tous les mc et finit par opter pour le Quick en se disant qu'ils n'oseraient quand même pas faire la même chose : quick machin et quick truc. J'avoue que c'est un peu mieux, mis à part un quick&toast, on arrive a trouver des hamburgers ayant un nom plus compréhensible.
Nous hésitons un peu et on finit par se décider, ma mère pour un Giant et moi pour un double cheese... En avant le Mc drive euh pardon... le quick drive... enfin l'espèce de virage super étroit qui sert à prendre les commandes... Cette fois-ci on n'est pas bête (hey l'on n'apprend plus à un vieux singe à faire la grimace), nous avons bien compris qu'il fallait aller jusqu'à la petite fenêtre..
Oui sauf qu'ici faut passer la commande avant en parlant à un poteau de la hauteur du véhicule et à coté duquel nous sommes passés direct la première fois... Donc un tour gratuit du manège et je pense que là on est sérieusement repéré par les employés... Les quick serveurs je suppose??? Quoi que quick ne serait pas l'adjectif qui me viendrait en premier en pensant à ces serveurs.
Bref donc on refait le tour et cette fois nous avons la chance d'avoir une voiture devant... heureusement!!! On aurait pu faire le tour indéfiniment sans jamais trouver la réponse à l'enigme. Donc nous finissons par observer scrupuleusement la voiture de devant pour le voir s'arrêter devant ce poteau à peine visible...
Nous avons une charmante personne à l'autre bout qui nous demande ce que l'on veut manger tout en continuant à discuter en salle avec une de ses collègues... Pour ma mère ça c'est déjà destabilisant... Déjà parler sans fond sonore est difficile en français alors je ne vous dis même pas ce que ça donne avec les cris infernaux des enfants en salle, ceux de leur parents (toujours trouvée ça drôle de vouloir punir un enfant en lui disant : arrête ou on vient plus; est ce vraiment une punition?) et bien sur tous ce qui se passe en cuisine.
Et c'est alors que ma mère demande avec un bon accent anglais, un G-I- an-t, mots qu'elle fut obligée de répéter 4 fois avant que prise d'un éclair très passager de génie, je lui suggère de demander un J-en-t (épeler avec lettres de l'alphabet). Bingo!!!!!!!!! c'était ça le secret : prononcer des mots américains avec l'accent français le plus poussé possible... je vous épargnerai le souci avec le double cheese mais ce fut du même acabit... Une fois le sésame, enfin je veux dire le J-en-t prononcé, l'employée se crut obligée de répéter avec le mot à la française comme si c'était nous les aliens : "ahhhhh un J-en-t!!!!!!!". c'est vrai que ça parait tellement évident maintenant....
Le tout pour 20 euros 50 parce que ma mère avait dit oui à quasiment tout, n'osant pas admettre à l'employée survoltée parlant dix fois trop vite pour que ma mère comprenne, qu'elle n'avait rien compris... Ce fut donc plus facile de dire oui!! Donc oui xxl, oui pour un hamburger supplémentaire spécialement au prix de ...., oui pour un dessert également exceptionnellement moins cher, bref 20 euros et quelques... Tout ça pour deux minuscules hamburgers et quelques frites, une boisson à l'eau et aux glaçons n'ayant plus de bulles (visiblement préparée à l'avance)... Et bien sur le tout sans sauce et sans sel puisque on avait oublié de les demander au poteau et que cela semblait exiger de la vendeuse un effort trop important pour se pencher sous le comptoir et nous en donner.
Moralité parler anglais n'est pas toujours à notre avantage.
Vive le cul- i- queue!!!! comment ça j'exagère????
Un jour m'a mère et moi ayant eu en même temps le besoin soudain de se mettre en grève de cuisine dans une famille composée surtout de mâaaaaaaaaaaales maaaaaachos ( qui a dit que le machisme n'était que méditerranéen)... Nous nous décidâmes à tenter l'expérience nouvelle du fast food...
Après un rapide tour du Mc drive sans rien commander puisque ma mère n'avait pas compris le principe de la petite fenêtre qui ne s'ouvre que quand on s’arrête... ma mère décida qu'il était plus judicieux de se garer juste devant le menu afin de prendre le temps de décider. Evidemment le choix n'est pas facile : Mc machin, Mc truc, Mc untel et Mc ceci.... Bref pas facile de prendre une décision quand on n'est pas spécialiste en la matière. Ma mère commence à avoir mal à la tête à force de scruter bêtement tous les mc et finit par opter pour le Quick en se disant qu'ils n'oseraient quand même pas faire la même chose : quick machin et quick truc. J'avoue que c'est un peu mieux, mis à part un quick&toast, on arrive a trouver des hamburgers ayant un nom plus compréhensible.
Nous hésitons un peu et on finit par se décider, ma mère pour un Giant et moi pour un double cheese... En avant le Mc drive euh pardon... le quick drive... enfin l'espèce de virage super étroit qui sert à prendre les commandes... Cette fois-ci on n'est pas bête (hey l'on n'apprend plus à un vieux singe à faire la grimace), nous avons bien compris qu'il fallait aller jusqu'à la petite fenêtre..
Oui sauf qu'ici faut passer la commande avant en parlant à un poteau de la hauteur du véhicule et à coté duquel nous sommes passés direct la première fois... Donc un tour gratuit du manège et je pense que là on est sérieusement repéré par les employés... Les quick serveurs je suppose??? Quoi que quick ne serait pas l'adjectif qui me viendrait en premier en pensant à ces serveurs.
Bref donc on refait le tour et cette fois nous avons la chance d'avoir une voiture devant... heureusement!!! On aurait pu faire le tour indéfiniment sans jamais trouver la réponse à l'enigme. Donc nous finissons par observer scrupuleusement la voiture de devant pour le voir s'arrêter devant ce poteau à peine visible...
Nous avons une charmante personne à l'autre bout qui nous demande ce que l'on veut manger tout en continuant à discuter en salle avec une de ses collègues... Pour ma mère ça c'est déjà destabilisant... Déjà parler sans fond sonore est difficile en français alors je ne vous dis même pas ce que ça donne avec les cris infernaux des enfants en salle, ceux de leur parents (toujours trouvée ça drôle de vouloir punir un enfant en lui disant : arrête ou on vient plus; est ce vraiment une punition?) et bien sur tous ce qui se passe en cuisine.
Et c'est alors que ma mère demande avec un bon accent anglais, un G-I- an-t, mots qu'elle fut obligée de répéter 4 fois avant que prise d'un éclair très passager de génie, je lui suggère de demander un J-en-t (épeler avec lettres de l'alphabet). Bingo!!!!!!!!! c'était ça le secret : prononcer des mots américains avec l'accent français le plus poussé possible... je vous épargnerai le souci avec le double cheese mais ce fut du même acabit... Une fois le sésame, enfin je veux dire le J-en-t prononcé, l'employée se crut obligée de répéter avec le mot à la française comme si c'était nous les aliens : "ahhhhh un J-en-t!!!!!!!". c'est vrai que ça parait tellement évident maintenant....
Le tout pour 20 euros 50 parce que ma mère avait dit oui à quasiment tout, n'osant pas admettre à l'employée survoltée parlant dix fois trop vite pour que ma mère comprenne, qu'elle n'avait rien compris... Ce fut donc plus facile de dire oui!! Donc oui xxl, oui pour un hamburger supplémentaire spécialement au prix de ...., oui pour un dessert également exceptionnellement moins cher, bref 20 euros et quelques... Tout ça pour deux minuscules hamburgers et quelques frites, une boisson à l'eau et aux glaçons n'ayant plus de bulles (visiblement préparée à l'avance)... Et bien sur le tout sans sauce et sans sel puisque on avait oublié de les demander au poteau et que cela semblait exiger de la vendeuse un effort trop important pour se pencher sous le comptoir et nous en donner.
Moralité parler anglais n'est pas toujours à notre avantage.
Vive le cul- i- queue!!!! comment ça j'exagère????
lundi 28 janvier 2013
Suis-je nul en anglais?
La question est donc dans le titre. Je vous propose un petit test de passage afin de voir si vous êtes bel et bien nul en anglais...et surtout si c'est rédhibitoire!!
2. Le Present perfect c'est quoi?
1. Pour pouvoir dire que vous êtes bi-lang-gual.
2. Progresser professionnelement
3. Punaise mais je me suis même jamais posé la question du pourquoi
- Pour vous les cours d'anglais se définirait comme :
- L'occasion de dormir
- de la grammaire : super je vais pouvoir cocher pleins de petites cases
- l'occasion de pouvoir parler en anglais
2. Le Present perfect c'est quoi?
- une règle de français mais à l'envers
- l'occasion de vérifier si votre prof est vraiment bon en anglais
- est-ce vraiment si important de le savoir?
1. Pour pouvoir dire que vous êtes bi-lang-gual.
2. Progresser professionnelement
3. Punaise mais je me suis même jamais posé la question du pourquoi
Promis lundi je me mets à l'anglais...
Promis lundi je m'y mets!!
Je ne regarderais que des films en VO... Bon peut être que j'y laisserai les sous-titres... Je commencerai avec la série Friends d'abord, c'est plus facile à comprendre... Bon peut être que je regarderai une première fois en français pour être suuuuuur d'avoir bien compris... Non finalement je laisserai en français mais j'essaierai de lire sur les lèvres... je finirai par ne regarder les films qu'en français!!
Je vais m'inscrire pour des cours en ligne... je ferais 1h au moins tous les jours... Bon peut être 30 minutes... Non 15 minutes c'est déjà amplement suffisant et puis l'important c'est la régularité... Tout compte fait peut être que je ne le ferai qu'un jour sur deux... sur trois... une fois par semaine...
J'apprendrais pleins de mots de vocabulaire... que j'oublierai très vite... que j'essaierai de ré-apprendre une bonne dizaine de fois... que je ré-oublierai aussi une bonne dizaine de fois... Non réflexion faite je vais commencer par faire de la grammaire... oui mais en contexte comme ça j'apprends aussi du vocabulaire... non finalement mieux vaut juste apprendre les règles... et finir par faire des petits exercices à cocher... bah finalement ça ressemble un peu trop à ce que je faisais à l'école... J'essaie à nouveau l'immersion... je ré-abandonne une bonne dizaine de fois... ... ...
Bref j'ai pas progressé d'un chouia!!! Vive les bonnes résolutions!!!!! Mais........................
Promis dès lundi je m'y mets.............à nouveau.
Je ne regarderais que des films en VO... Bon peut être que j'y laisserai les sous-titres... Je commencerai avec la série Friends d'abord, c'est plus facile à comprendre... Bon peut être que je regarderai une première fois en français pour être suuuuuur d'avoir bien compris... Non finalement je laisserai en français mais j'essaierai de lire sur les lèvres... je finirai par ne regarder les films qu'en français!!
Je vais m'inscrire pour des cours en ligne... je ferais 1h au moins tous les jours... Bon peut être 30 minutes... Non 15 minutes c'est déjà amplement suffisant et puis l'important c'est la régularité... Tout compte fait peut être que je ne le ferai qu'un jour sur deux... sur trois... une fois par semaine...
J'apprendrais pleins de mots de vocabulaire... que j'oublierai très vite... que j'essaierai de ré-apprendre une bonne dizaine de fois... que je ré-oublierai aussi une bonne dizaine de fois... Non réflexion faite je vais commencer par faire de la grammaire... oui mais en contexte comme ça j'apprends aussi du vocabulaire... non finalement mieux vaut juste apprendre les règles... et finir par faire des petits exercices à cocher... bah finalement ça ressemble un peu trop à ce que je faisais à l'école... J'essaie à nouveau l'immersion... je ré-abandonne une bonne dizaine de fois... ... ...
Bref j'ai pas progressé d'un chouia!!! Vive les bonnes résolutions!!!!! Mais........................
Promis dès lundi je m'y mets.............à nouveau.
samedi 26 janvier 2013
Les certitudes...(1)
Ah les certitudes.... vaste sujet n'est-ce pas!! L'être humain est bourré de poncifs et je ne pense pas que cela soit propre aux français. Cependant certaines assertions sont vraiment typiquement françaises. Et elles ont souvent un effet plus que négatif!!
Premier exemple: Les autres sont meilleurs que nous en langue...
Pourquoi les français se rabaissent-ils toujours autant!!!
Non les français ne sont pas plus mauvais en langue que les autres par contre ils sont plus convaincus que les autres d'être nuls et à l'inverse se contentent plus facilement de la médiocrité que les autres.
Je m'explique :
Je l'ai déjà dit dans un post précédent, combien de fois ai-je été confronté à quelqu'un se targuant d'être con-pli-ti-li flu-ant en anglais... Et parfois croyez-moi certains cas font très peur. Alors qu'à coté j'aurais un mal fou à convaincre quelqu'un qui se débrouille plutôt bien que NON il n'est pas nul.
Bref apprenons à être honnête!!
Deuxièmement je vais revenir à mon sujet préféré : les certitudes culinaires des français concernant les anglo-saxons...
Bon là je sens que je vais m'attirer des ennemis... beaucoup d'ennemis!!!
J'ai entendu un bon million de fois l'histoire qui est arrivé au frère d'un ami de la cousine de mon voisin de pallier... qui a effectué un séjour d'une semaine (en effet cela permet de vraiment se faire une idée sur les habitudes d'un pays) et qui à l'occasion d'un repas chez les barbares se vit contraint de manger de la confiture avec sa viande... J'ai bien essayer de creuser un peu la question en tentant de savoir de quelle confiture il s'agissait, après tout confiture c'est vague... Donc qu'on m'en dise plus : confiture d'abricot, de fraise, de myrtille, d'orange de pamplemousse?????? Mais non le type exact de confiture semble ne pas avoir particulièrement retenu l'attention des narrateurs. J'appelle cette histoire urbaine parce qu'en 36 ans de vie, avec l'intégralité de ma famille vivant dans des pays anglo-saxons, de nombreux amis et contacts également et bien sur non des moindres ma PROPRE expérience, je n'ai jamais mais alors jamais rencontré qui que ce soit qui applique ce genre de pratique... J'ai même essayé de me faire passer pour une française pur souche histoire de tromper l'ennemi et de voir s'il réservait cette habitude pour de pauvres français obligé de passer quelques jours loin de chez eux... Mais rien n'y fait on ne m'a jamais servi ce plat typiquement ....euh... imaginaire...
Mais j'avoue que moi aussi ça me choque de mélanger le sucré-salé... hein?? Ben oui comme le canard à l'orange par exemple, ou la sauce aigre-douce, le poulet au coco etc... Oui ce sont des amis anglais qui m'affirment avoir été forcé de mangé du canard avec de l'orange lorsqu'ils ont séjourné en France. Mais bien sur comme pour la confiture, je ne les crois pas!!!!!!!!!!!!! Ce doit être une légende urbaine anglaise à tous les coups!!!
Premier exemple: Les autres sont meilleurs que nous en langue...
Pourquoi les français se rabaissent-ils toujours autant!!!
Non les français ne sont pas plus mauvais en langue que les autres par contre ils sont plus convaincus que les autres d'être nuls et à l'inverse se contentent plus facilement de la médiocrité que les autres.
Je m'explique :
Je l'ai déjà dit dans un post précédent, combien de fois ai-je été confronté à quelqu'un se targuant d'être con-pli-ti-li flu-ant en anglais... Et parfois croyez-moi certains cas font très peur. Alors qu'à coté j'aurais un mal fou à convaincre quelqu'un qui se débrouille plutôt bien que NON il n'est pas nul.
Bref apprenons à être honnête!!
Deuxièmement je vais revenir à mon sujet préféré : les certitudes culinaires des français concernant les anglo-saxons...
Bon là je sens que je vais m'attirer des ennemis... beaucoup d'ennemis!!!
J'ai entendu un bon million de fois l'histoire qui est arrivé au frère d'un ami de la cousine de mon voisin de pallier... qui a effectué un séjour d'une semaine (en effet cela permet de vraiment se faire une idée sur les habitudes d'un pays) et qui à l'occasion d'un repas chez les barbares se vit contraint de manger de la confiture avec sa viande... J'ai bien essayer de creuser un peu la question en tentant de savoir de quelle confiture il s'agissait, après tout confiture c'est vague... Donc qu'on m'en dise plus : confiture d'abricot, de fraise, de myrtille, d'orange de pamplemousse?????? Mais non le type exact de confiture semble ne pas avoir particulièrement retenu l'attention des narrateurs. J'appelle cette histoire urbaine parce qu'en 36 ans de vie, avec l'intégralité de ma famille vivant dans des pays anglo-saxons, de nombreux amis et contacts également et bien sur non des moindres ma PROPRE expérience, je n'ai jamais mais alors jamais rencontré qui que ce soit qui applique ce genre de pratique... J'ai même essayé de me faire passer pour une française pur souche histoire de tromper l'ennemi et de voir s'il réservait cette habitude pour de pauvres français obligé de passer quelques jours loin de chez eux... Mais rien n'y fait on ne m'a jamais servi ce plat typiquement ....euh... imaginaire...
Mais j'avoue que moi aussi ça me choque de mélanger le sucré-salé... hein?? Ben oui comme le canard à l'orange par exemple, ou la sauce aigre-douce, le poulet au coco etc... Oui ce sont des amis anglais qui m'affirment avoir été forcé de mangé du canard avec de l'orange lorsqu'ils ont séjourné en France. Mais bien sur comme pour la confiture, je ne les crois pas!!!!!!!!!!!!! Ce doit être une légende urbaine anglaise à tous les coups!!!
Inscription à :
Articles (Atom)