Comme je l'ai déjà dit j'adore la France et sa culture et même les français (sauf ceux qui rotent et qui pètent en public, qui crachent par terre, qui disent gonz ou poule en parlant des femmes et aussi ceux qui portent des marcels).
Mais j'avoue que de temps en temps il m'arrive de trouver certains trucs agaçant...
Ce sont souvent l'utilisation de certains anglicismes par exemple qui ont le don de vraiment m'énerver!! Le premier c'est le mot booster. Bon je ne parlerai pas d'une certaine pub où l'une des trois grands mères adoooooore les jeunes qui se boostent. La première fois que j'ai remarqué l'utilisation très fréquente de ce mot ce fut sur la star academy (je vous jure que je suis tombée dessus par hasard!!). Tout d'abord je trouve le concept de cette émission très drôle...
Quand on voit ces gamins qui n'ont probablement jamais supporté la moindre remarque ou critique de la part de leurs professeurs, s'en prendre plein la tronche, se faire parler comme à des chiens, n'avoir aucune liberté et finir par se faire critiquer par des "pseudos" experts sur leur prestation... Moi je n'accepterai pas le quart des remarques purement et simplement cruelles de la part des "pseudos" prof. Et eux non seulement ils ne disent rien, non non au contraire ils vont dans le confessionnal et là devant tous les pauvres spectateurs comme moi là par hasard, ils affirment haut et fort qu'au contraire "ça les a boosté".
J'en déduits donc qu'en France booster veut dire, se prendre des coups de pieds au derrière, s'en prendre plein la tronche, se faire insulter, humilier, dévaloriser publiquement.......................et en redemander!!!
Au fait, si vous pouviez "booster" mon blog ça m'éviterait d'avoir à me prostituer devant un confessionnal. :)
mercredi 6 juin 2012
Et pourquoi les français ne sont pas bons en anglais? (1)
C'est vrai que s'il fallait vraiment étudier en détail pourquoi les français sont mauvais en anglais, l'explication prendrait 100 pages (pas de panique je n'ai pas dit que j'allais le faire!). Mais je vais me limiter à quelques attitudes qui sont à mon avis pour beaucoup dans le fait que les français ont du mal.
Pour moi l'élément à mettre en premier c'est le fait que vous ne voulez pas parler!! Bon je ne reviendrais pas sur le nombre d'heures passées à l'école pour parler que j'ai abordé dans un post précédent. Mais même sans parler de ça, pour avoir pas mal voyagé et vu d'autres cultures, j'ai remarqué que les français sont très .... comment dire... euh... timide. Certains élèves sont plus enclin à montrer leur derrière que de s'exprimer en anglais (histoire véridique avec des élèves STAPS) .
Première argument avancé c'est le fait qu'on a pas beaucoup de vocabulaire... Bon alors on se donne un petit essai :
"Moi pas palier beaucoup français mais moi beaucoup aimé"
"Où être rue Jean Bart?"
"moi bien aimé toi" (oui c'est vrai que là généralement ça ne pose jamais aucun problème)
Bon alors dites moi vraiment si vous n'avez pas compris...
Ok j'avoue que ça peut paraitre frustrant au début mais comme je viens de le dire ça n'est qu'un début et le but c'est de progresser. Évidemment vous n'allez pas d'un coup aborder de grands thèmes philosophique avec votre interlocuteur.
Deuxième argument, je ne suis pas bon en grammaire.... Bon alors on recommence :
"Hier je partais piscine. j'est trouvais une stylo sur le route."
"Je suis 15 ans"
"Demain je fera le visite de le musée."
Bon là encore vous trouvez que c'est incompréhensible???
Donc la conclusion logique à tous ça c'est que les français n'aiment pas se ridiculiser (encore que regarder les vidéos plus bas!!).
Mais qu'est ce que ça peut faire??? Si l'on prend la situation dans une classe d'anglais par exemple, se ridiculiser devant qui?? Les autres camarades??? ça c'est drole je trouve!! Devant son professeur??? C'est assez drôle aussi!!
Peu importe que vous ne soyez pas aussi bon que ce que vous voudriez!! L'important c'est de parler!!
Et moi je peux juger beaucoup plus que vous, et franchement même ceux que vous croyez être bon, la seule différence avec vous c'est que eux ils ont osé. Yes you can!!
Pour moi l'élément à mettre en premier c'est le fait que vous ne voulez pas parler!! Bon je ne reviendrais pas sur le nombre d'heures passées à l'école pour parler que j'ai abordé dans un post précédent. Mais même sans parler de ça, pour avoir pas mal voyagé et vu d'autres cultures, j'ai remarqué que les français sont très .... comment dire... euh... timide. Certains élèves sont plus enclin à montrer leur derrière que de s'exprimer en anglais (histoire véridique avec des élèves STAPS) .
Première argument avancé c'est le fait qu'on a pas beaucoup de vocabulaire... Bon alors on se donne un petit essai :
"Moi pas palier beaucoup français mais moi beaucoup aimé"
"Où être rue Jean Bart?"
"moi bien aimé toi" (oui c'est vrai que là généralement ça ne pose jamais aucun problème)
Bon alors dites moi vraiment si vous n'avez pas compris...
Ok j'avoue que ça peut paraitre frustrant au début mais comme je viens de le dire ça n'est qu'un début et le but c'est de progresser. Évidemment vous n'allez pas d'un coup aborder de grands thèmes philosophique avec votre interlocuteur.
Deuxième argument, je ne suis pas bon en grammaire.... Bon alors on recommence :
"Hier je partais piscine. j'est trouvais une stylo sur le route."
"Je suis 15 ans"
"Demain je fera le visite de le musée."
Bon là encore vous trouvez que c'est incompréhensible???
Donc la conclusion logique à tous ça c'est que les français n'aiment pas se ridiculiser (encore que regarder les vidéos plus bas!!).
Mais qu'est ce que ça peut faire??? Si l'on prend la situation dans une classe d'anglais par exemple, se ridiculiser devant qui?? Les autres camarades??? ça c'est drole je trouve!! Devant son professeur??? C'est assez drôle aussi!!
Peu importe que vous ne soyez pas aussi bon que ce que vous voudriez!! L'important c'est de parler!!
Et moi je peux juger beaucoup plus que vous, et franchement même ceux que vous croyez être bon, la seule différence avec vous c'est que eux ils ont osé. Yes you can!!
mardi 5 juin 2012
Les tics linquistiques...
Parfois lorsqu'on parle une langue couramment on ne se rends même plus compte de certains tics ou même d'énormités. Pour quelqu'un qui passe son temps à surveiller son langage c'est beaucoup plus frappant.
Je n'avais pas noté au début par exemple les entendus de langage. Un petit exemple...
Lorsqu'une conversion semble arriver à sa fin ou que l'interlocuteur désire prendre congé, il va user sans faim du fameux : voilà, voilà, voilà!!! Auquel généralement la personne en face lui rétorquera sur le même ton gêné, "oui voilà, voilà"
Évidemment au début je traduisais mentalement l'expression et cela ne me donnait pas d'avantage d'indication sur la réponse à lui rendre. De la même manière, je n'avais pas bien saisi le sens du "tiens, tiens, tiens" et je cherchais désespérément quel objet mon partenaire de discussion cherchait à me donner (en vain).
Un autre exemple qui peut induire la personne qui écoute en erreur.... votre fameux hop!! Qui peut parfois d'ailleurs se décliner en triple exemplaire : hop, hop, hop (décidément vous aimez les choses par trois). C'est d'autant plus intrigant qu'en anglais le verbe to hop signifie soit sauter à cloche-pied (j'ai appris ce mot la semaine dernière et cela me fait toujours autant rire), soit sauter comme un lapin.... Du coup je me suis sérieusement demandée s'il s'agissait d'une habitude culturelle de partir en sautant sur une jambe (ben quoi, regardez les japonais, ils sortent d'une pièce à reculons).
Je finirais avec le meilleur en ce qui me concerne : le fameux quoi qu'on retrouve à toutes les fins de phrase, question, affirmation, ou même interjection....
Ben quoi??? c'est ce qu'elle m'a dit quoi. T'as pas l'impression qu'il te prend pour un c... quoi? C'est vrai quoi, je suis pas son chien quoi. M'enfin méfie toi quoi parce que moi quoi à ta place quoi ben je lui ferai vraiment pas confiance quoi!!
Je n'avais pas noté au début par exemple les entendus de langage. Un petit exemple...
Lorsqu'une conversion semble arriver à sa fin ou que l'interlocuteur désire prendre congé, il va user sans faim du fameux : voilà, voilà, voilà!!! Auquel généralement la personne en face lui rétorquera sur le même ton gêné, "oui voilà, voilà"
Évidemment au début je traduisais mentalement l'expression et cela ne me donnait pas d'avantage d'indication sur la réponse à lui rendre. De la même manière, je n'avais pas bien saisi le sens du "tiens, tiens, tiens" et je cherchais désespérément quel objet mon partenaire de discussion cherchait à me donner (en vain).
Un autre exemple qui peut induire la personne qui écoute en erreur.... votre fameux hop!! Qui peut parfois d'ailleurs se décliner en triple exemplaire : hop, hop, hop (décidément vous aimez les choses par trois). C'est d'autant plus intrigant qu'en anglais le verbe to hop signifie soit sauter à cloche-pied (j'ai appris ce mot la semaine dernière et cela me fait toujours autant rire), soit sauter comme un lapin.... Du coup je me suis sérieusement demandée s'il s'agissait d'une habitude culturelle de partir en sautant sur une jambe (ben quoi, regardez les japonais, ils sortent d'une pièce à reculons).
Je finirais avec le meilleur en ce qui me concerne : le fameux quoi qu'on retrouve à toutes les fins de phrase, question, affirmation, ou même interjection....
Ben quoi??? c'est ce qu'elle m'a dit quoi. T'as pas l'impression qu'il te prend pour un c... quoi? C'est vrai quoi, je suis pas son chien quoi. M'enfin méfie toi quoi parce que moi quoi à ta place quoi ben je lui ferai vraiment pas confiance quoi!!
how do you do? ou How are you?
c'est une expression qui me fait toujours autant rire en France!!
Généralement lorsque quelqu'un veut me parler un peu anglais et que je lui tend la main en lui disant "How do you do?", On me répond la plupart du temps avec une expression du type : "fine thank you, fine thanks, very well ou pour les moins loquaces, GOOD. C'est absolument super sauf que... c'est comme si vous me disiez enchanté et que je vous répondez s'il vous plait...
En bref même si l'on me dit souvent que c'est un peu désuet... La réponse à How do you do? est tout simplement ..............................How do you do? !!!
Eh oui ça ressemble à une question, ça sonne comme une question et ça s'écrit comme une question MAIS ça n'est pas une question. C'est une simple expression de politesse équivalente en français à : enchanté.
Même si je l'avoue le terme enchanté s'entend de moins en moins puisqu'il semble être remplacé de plus en plus par : cool, super ou ouep pour les moins loquaces.
L'influence de l'Américain met en avant de nouvelles expressions comme :
"Pleased to meet you."
" Nice to meet you."
" Glad to meet you" et.c...
Quoique quand j'étais petite si j'avais eu le malheur d'utiliser une de ces expressions je me serais faite taper sur les doigts car pour certains puristes c'est disons plus familiers...
Généralement lorsque quelqu'un veut me parler un peu anglais et que je lui tend la main en lui disant "How do you do?", On me répond la plupart du temps avec une expression du type : "fine thank you, fine thanks, very well ou pour les moins loquaces, GOOD. C'est absolument super sauf que... c'est comme si vous me disiez enchanté et que je vous répondez s'il vous plait...
En bref même si l'on me dit souvent que c'est un peu désuet... La réponse à How do you do? est tout simplement ..............................How do you do? !!!
Eh oui ça ressemble à une question, ça sonne comme une question et ça s'écrit comme une question MAIS ça n'est pas une question. C'est une simple expression de politesse équivalente en français à : enchanté.
Même si je l'avoue le terme enchanté s'entend de moins en moins puisqu'il semble être remplacé de plus en plus par : cool, super ou ouep pour les moins loquaces.
L'influence de l'Américain met en avant de nouvelles expressions comme :
"Pleased to meet you."
" Nice to meet you."
" Glad to meet you" et.c...
Quoique quand j'étais petite si j'avais eu le malheur d'utiliser une de ces expressions je me serais faite taper sur les doigts car pour certains puristes c'est disons plus familiers...
lundi 4 juin 2012
Petits signes distinctifs (2)
Comme je le disais plus bas la plupart du temps je n'ai pas l'impression d'être différente d'une française... D'ailleurs quand je vois une mode très ancrée chez les jeunes de porter ostensiblement le drapeau américain ou anglais sur leurs vêtements je me demande parfois si je ne vais pas démarrer la mode inverse!! Porter le drapeau français. Ceci dit quelqu'un m'a expliqué que ça risquait d'être pris pour un signe d'appartenance à un groupe politique de droite... Peut être que si un jour on fini par gagner l'organisation des JO chez nous, je tenterais la chose!!
Bref comme d'habitude je m'égare. Donc je me sens à 99,999999% française. Mais voilà que je suis invitée à une fête lyonnaise... J'ai participé à de nombreuses fêtes Lyonnaises et pour la plupart j'en garde un souvenir chaleureux et vraiment exquis. Mais pour deux ou trois d'entre-elles j'ai un souvenir plus mitigé...
Tout d'abord c'est à Lyon que j'ai découvert le principe de "l'apéritif dinatoire". Vous ne connaissez pas? Au début, très optimiste je me suis dit que cela devait être quelque chose d'assez élaboré où l'on prenait l'apéritif suivi du diner. Une manière de dire qu'on ne vous mettra pas à la porte une fois l'apéritif terminé comme cela m'est déjà arrivé... Chouette!!! Mais pour certain ce concept s'est transformé en une manière de n'avoir quasiment ni l'un ni l'autre. L'apéritif se limite généralement à un verre souvent de kir suite auquel on vous fait comprendre qu'on va passer à table (qui est en réalité un buffet) donc ne pas redemander d'autres verres. Puis en avant le buffet. Chouette!!
Pour pouvoir se servir on cherche un endroit où poser son verre (c'est là que j'ai découvert qu'on ne sera pas resservi en kir puisque les verres disparaissent très vite), on se trouve une assiette qui ressemble d'avantage à une soucoupe d'ailleurs et on se dirige vers le buffet bien évidemment bondé de monde. On se sert du mieux qu'on peut sur cette toute petite assiette en essayant de ne pas faire déborder (pas si évident). Donc quelques cacahouètes, deux trois morceaux de concombre et une tranche de saucisson plus tard on s'éloigne du buffet pour permettre aux autres de se servir (de ce qui reste).
Bon sans vouloir passer pour une goinfre moi une petite soucoupe même avec un quinquagénaire libidineux qui me tient la jambe depuis une demi-heure en me parlant de ses voyages merveilleux en Thaïlande (tiens j'avais jamais fait le lien), ça ne me tient pas longtemps au point de n'avoir que les petits morceaux de sel qui reste et que je me tâte sérieusement de lécher tellement j'ai faim. Je me décide donc de retourner au buffet au grand damne de mon voisin qui avait pourtant généreusement commencé à me décrire les magnifiques salons de massage thaïlandais... Je tombe sur Mathilde superbe quadragénaire squelettique ayant toujours le mot pour me filer des complexes. Pour le coup elle ne me dit rien, mais ne voulant pas que ça change et voyant déjà son regard prêt à l'attaque, je me sers encore moins que la première fois, et j'évite le saucisson... pas grave de toute façon y en a déjà plus. Et je retourne... euh non je me cherche quelqu'un d'autre pour discuter. Ah Patricia!! Patricia est en plein divorce et fait en ce moment (évidemment je ne le savais pas) une fixation sur les trentenaires brunes et ... américaines. Apparemment son mari aussi!! J'ai beau lui rappeler pour la énième fois que je ne suis pas Américaine, j'ai le droit à tous les reproches concernant les femmes de ce pays.... Choueeeettte!!
Après avoir encore plus rapidement engloutie mon assiette et juste avant d'aborder le grand vide sexuel de Patricia, je décide cette fois-ci bien décidé à trouver mon bonheur, de repartir à l'attaque du buffet. Mathilde est toujours là. Et c'est avec grande satisfaction qu'elle me balance à la figure : "mais tu es toujours au buffet toi!! Tu vas encore prendre du poids!!" Grrrrrrrrrrr
Je n'en peux plus, je tente un au-revoir rapide et donc 45 minutes plus tard je finis par pouvoir quitter cette réception ma foi bien sympathique. Apparemment je ne fus pas la seule d'ailleurs à avoir la même idée. Le ventre terriblement vide, le moral à zéro, je me décide à faire un tour à la seule pizzéria du coin encore ouverte pour prendre à emporter!!
Et c'est avec une infinie surprise que j'y retrouvais une bonne partie des convives, ainsi que Patricia et.....Mathilde (l'hypocrite!!).
Ce fut donc mon premier "apéritif dinatoire".... et mon dernier!!
Bref comme d'habitude je m'égare. Donc je me sens à 99,999999% française. Mais voilà que je suis invitée à une fête lyonnaise... J'ai participé à de nombreuses fêtes Lyonnaises et pour la plupart j'en garde un souvenir chaleureux et vraiment exquis. Mais pour deux ou trois d'entre-elles j'ai un souvenir plus mitigé...
Tout d'abord c'est à Lyon que j'ai découvert le principe de "l'apéritif dinatoire". Vous ne connaissez pas? Au début, très optimiste je me suis dit que cela devait être quelque chose d'assez élaboré où l'on prenait l'apéritif suivi du diner. Une manière de dire qu'on ne vous mettra pas à la porte une fois l'apéritif terminé comme cela m'est déjà arrivé... Chouette!!! Mais pour certain ce concept s'est transformé en une manière de n'avoir quasiment ni l'un ni l'autre. L'apéritif se limite généralement à un verre souvent de kir suite auquel on vous fait comprendre qu'on va passer à table (qui est en réalité un buffet) donc ne pas redemander d'autres verres. Puis en avant le buffet. Chouette!!
Pour pouvoir se servir on cherche un endroit où poser son verre (c'est là que j'ai découvert qu'on ne sera pas resservi en kir puisque les verres disparaissent très vite), on se trouve une assiette qui ressemble d'avantage à une soucoupe d'ailleurs et on se dirige vers le buffet bien évidemment bondé de monde. On se sert du mieux qu'on peut sur cette toute petite assiette en essayant de ne pas faire déborder (pas si évident). Donc quelques cacahouètes, deux trois morceaux de concombre et une tranche de saucisson plus tard on s'éloigne du buffet pour permettre aux autres de se servir (de ce qui reste).
Bon sans vouloir passer pour une goinfre moi une petite soucoupe même avec un quinquagénaire libidineux qui me tient la jambe depuis une demi-heure en me parlant de ses voyages merveilleux en Thaïlande (tiens j'avais jamais fait le lien), ça ne me tient pas longtemps au point de n'avoir que les petits morceaux de sel qui reste et que je me tâte sérieusement de lécher tellement j'ai faim. Je me décide donc de retourner au buffet au grand damne de mon voisin qui avait pourtant généreusement commencé à me décrire les magnifiques salons de massage thaïlandais... Je tombe sur Mathilde superbe quadragénaire squelettique ayant toujours le mot pour me filer des complexes. Pour le coup elle ne me dit rien, mais ne voulant pas que ça change et voyant déjà son regard prêt à l'attaque, je me sers encore moins que la première fois, et j'évite le saucisson... pas grave de toute façon y en a déjà plus. Et je retourne... euh non je me cherche quelqu'un d'autre pour discuter. Ah Patricia!! Patricia est en plein divorce et fait en ce moment (évidemment je ne le savais pas) une fixation sur les trentenaires brunes et ... américaines. Apparemment son mari aussi!! J'ai beau lui rappeler pour la énième fois que je ne suis pas Américaine, j'ai le droit à tous les reproches concernant les femmes de ce pays.... Choueeeettte!!
Après avoir encore plus rapidement engloutie mon assiette et juste avant d'aborder le grand vide sexuel de Patricia, je décide cette fois-ci bien décidé à trouver mon bonheur, de repartir à l'attaque du buffet. Mathilde est toujours là. Et c'est avec grande satisfaction qu'elle me balance à la figure : "mais tu es toujours au buffet toi!! Tu vas encore prendre du poids!!" Grrrrrrrrrrr
Je n'en peux plus, je tente un au-revoir rapide et donc 45 minutes plus tard je finis par pouvoir quitter cette réception ma foi bien sympathique. Apparemment je ne fus pas la seule d'ailleurs à avoir la même idée. Le ventre terriblement vide, le moral à zéro, je me décide à faire un tour à la seule pizzéria du coin encore ouverte pour prendre à emporter!!
Et c'est avec une infinie surprise que j'y retrouvais une bonne partie des convives, ainsi que Patricia et.....Mathilde (l'hypocrite!!).
Ce fut donc mon premier "apéritif dinatoire".... et mon dernier!!
tableaux de verbes irréguliers
cut, cut, cocut |
Un tableau que tout le monde connait quasiment par cœur mais que personne ne semble capable d'utiliser en contexte...D'ailleurs j'ai remarqué que sur les 150 verbes dans ce tableau, lorsque j'en parle à un français, la première chose qu'il me dit presque comme un réflexe c'est "cut, cut, cut". Parfois j'ai presque l'impression de me trouver sur le plateau de question pour un champion tellement les gens se hâtent de me crier ce verbe à la figure...
J'imagine bien façon Julien Lepers:
"Je suis un tableau bien connu du lycée représentant bien souvent la bête noire des élèves. Composé de 150 éléments je n'appartient pas à la catégorie des sciences. Je suis, Je suis...." "bravo André, la bonne réponse était bien culte culte culte (oui julien il parle pas super en anglais) ou autrement appelé tableau des verbes irréguliers dans le jargon scientifiquo-linguistique."
Bref même en, admettant que vous ayez retenu plus que ce verbe... Je me suis souvent demandée si avant de parler alors que vous êtes bien parti sur votre lancée, une petite voix à l'intérieur s'amusait à vous donner le verbe avec toutes ses déclinaisons ... Quelque chose me dit que c'est exactement ce que vous faites!!
"I (cut cut cut) euh... cut it in pieces "
"I (to be, was, been) was a teacher before (avant j'étais prof)", et de là comme vous êtes humain j'imagine bien votre esprit vagabonder un peu : tient c'est marrant been ça se prononce comme Mr Bean... Il est marrant ce Mr Bean... etc...
Bref ce tableaux restera toujours un mystère pédagogique pour moi!!! Mais bon le principal c'est qu'au moins vous savez dire cut, cut cut...Au fait ça veut dire quoi cut??
samedi 2 juin 2012
Petits signes distinctifs...(1)
J'ai vécu la majeure partie de ma vie en France et je me considère comme très intégrée. Et c'est avec beaucoup de fierté que je portais mon béret et ma baguette sous le bras avant que l'on ne me dise que seul un anglo-saxon est susceptible de faire ce genre de choses... M'enfin passons!!
Dans l'ensemble je pense avoir relativement bien saisie les codes comportementaux français.... sauf que tout comme le naturel revient au galop, parfois ma culture anglo-saxonne m'est balancée en pleine face sans que je ne m'y attende.
Mon premier choc fut.....LE BOL!!
Oui je sais pour vous français rien de bien étonnant là-dedans... Mais pour moi ce fut un clash culturel terrible. Mes parents travaillant très tôt, j'ai connu la garderie du matin. Outre le fait que je ne comprenais pas un mot de la personne qui nous gardait (avec du recul je me dit que vu son accent ch'ti très prononcé, pas sur que je l'aurai comprise aujourd'hui), elle me plaça devant une énigme mathématique bien singulière : le bol.
J'ai bien du passer dix minutes à me demander sincèrement ce que j'étais sensé en faire... Évidemment nous connaissons le bol mais jamais au grand jamais on ne m'avait placé devant moi à la place de l'assiette un simple bol vide...
Les quelques minutes d'attentes furent un long moment de suppositions et hypothèses en tout genre. Car bien évidemment ce qui manquait cruellement à cet objet était... une petite... anse. Ben oui une poignée, une anse un morceau de céramique supplémentaire qui m'aurait permise de saisir l'ustensile!! Enfin n'importe quoi mais qu'il y ai quelque chose!! Mais là rien, tout était bien lisse et ovale, sans appel! Une fois le chocolat servi j’eus le plaisir réconfortant de voir une flopée d'enfants se servir du bol à deux mains (le secret était bien là : deux mains). Ouf j'étais sauvée d'une honte certaine que j'aurai porté toute ma scolarité m'amenant irrémédiablement à l'échec scolaire, le chômage, la mendicité et une fin de vie misérable et seule!!
Dans l'ensemble je pense avoir relativement bien saisie les codes comportementaux français.... sauf que tout comme le naturel revient au galop, parfois ma culture anglo-saxonne m'est balancée en pleine face sans que je ne m'y attende.
Mon premier choc fut.....LE BOL!!
Oui je sais pour vous français rien de bien étonnant là-dedans... Mais pour moi ce fut un clash culturel terrible. Mes parents travaillant très tôt, j'ai connu la garderie du matin. Outre le fait que je ne comprenais pas un mot de la personne qui nous gardait (avec du recul je me dit que vu son accent ch'ti très prononcé, pas sur que je l'aurai comprise aujourd'hui), elle me plaça devant une énigme mathématique bien singulière : le bol.
J'ai bien du passer dix minutes à me demander sincèrement ce que j'étais sensé en faire... Évidemment nous connaissons le bol mais jamais au grand jamais on ne m'avait placé devant moi à la place de l'assiette un simple bol vide...
Les quelques minutes d'attentes furent un long moment de suppositions et hypothèses en tout genre. Car bien évidemment ce qui manquait cruellement à cet objet était... une petite... anse. Ben oui une poignée, une anse un morceau de céramique supplémentaire qui m'aurait permise de saisir l'ustensile!! Enfin n'importe quoi mais qu'il y ai quelque chose!! Mais là rien, tout était bien lisse et ovale, sans appel! Une fois le chocolat servi j’eus le plaisir réconfortant de voir une flopée d'enfants se servir du bol à deux mains (le secret était bien là : deux mains). Ouf j'étais sauvée d'une honte certaine que j'aurai porté toute ma scolarité m'amenant irrémédiablement à l'échec scolaire, le chômage, la mendicité et une fin de vie misérable et seule!!
Je ne suis pas le/la pire!!
Alors comme ça vous pensiez être vraiment nul en anglais...
Vous êtes vous déjà amuser à écouter nos célébrités parler anglais. Ils ont pourtant eu les études, le temps, l'argent pour pouvoir améliorer leur niveau... Et pourtant le résultat n'est pas forcément fameux!!
Tout cela bien sur pour vous permettre de comprendre que ce n'est pas vous le problème. Vous n'étiez pas bon en Anglais hier, mais rien n'est perdu!!! Et puis franchement vous ne pourrez pas vous ridiculiser plus que certains...
Notez aussi au passage la remarque du Président Bush!! Pur ceux qui ont lu mon post sur la politesse, vous remarquerez que je n'ai pas menti. D'ailleurs c'est bien connu, un anglo-saxon ne ment jamais... n'est ce pas Mr Bush!!!
Vous êtes vous déjà amuser à écouter nos célébrités parler anglais. Ils ont pourtant eu les études, le temps, l'argent pour pouvoir améliorer leur niveau... Et pourtant le résultat n'est pas forcément fameux!!
Tout cela bien sur pour vous permettre de comprendre que ce n'est pas vous le problème. Vous n'étiez pas bon en Anglais hier, mais rien n'est perdu!!! Et puis franchement vous ne pourrez pas vous ridiculiser plus que certains...
Notez aussi au passage la remarque du Président Bush!! Pur ceux qui ont lu mon post sur la politesse, vous remarquerez que je n'ai pas menti. D'ailleurs c'est bien connu, un anglo-saxon ne ment jamais... n'est ce pas Mr Bush!!!
vendredi 1 juin 2012
Le 15 Top fausses certitudes sur les anglais
Non non....
- Les Anglais ne mangent pas la viande avec de la confiture!!
- Les Anglais ne sont pas tous des Hooligans (a-t-on déjà vu des hooligans à un match de criquet?)
- Tous les Anglais ne se saoulent pas à la bière (certains aiment la vodka)
- Ils ne sont pas tous mangeurs de MacDo (moi je préfère les fish and chips par exemple)
- Ils ne parlent pas tous avec l'accent d'Oxford.
- Leur humour ne se limite pas à Mr Bean (qui reste malheureusement le plus facile à traduire)
- Ils ne s'habillent pas tous mal, comme Mr Bean!!
- Il ne pleut pas TOUT le temps en Angleterre!! (parfois une seule averse par jour)
- Les Anglicans ne sont pas des Protestants (ce n'est pas une race de loup-garous non plus!!)
- Les anglo-saxons ne deviennent pas tous rouge au soleil (Mais moi SI)
- Les Anglais n'ont pas tous un portrait de la reine dans leur salon (vous avez plus de chance de le trouver dans leur chambre)
- Ce n'est pas les Anglais qui ont capturé Jeanne d'Arc! (ok ils l'ont brulé mais responsable pas coupable)
- Ils ne sont pas tous dans le kitchen
- Tous les taylor ne sont pas riches
- Ils n'aiment pas tous le Jelly... Bon là je suis pas super convaincue...
Politesse oblige...
Il faut dire que nous avons un défaut, nous les anglo-saxons....
Comment ça on en a pleins???
Non c'est vrai, nous sommes ultra polis... Bon en tout cas pour une grosse majorité d’entre nous, exception faite des hooligans peut être...
Nous avons bien conscience que ce ne doit pas être évident d'autant que la plupart des anglophones ne font jamais l'effort d’apprendre une autre langue que l'anglais. Donc souvent lorsque nous rencontrons un chef d'entreprise qui s'amuse avec courage à pratiquer la langue de Shakespear, nous ne pouvons nous retenir de lancer un compliment (ok souvent un peu forcé), du genre : "vous parlez vraiment bien anglais" ou "En tout cas je vous félicite pour votre anglais" etc...
Si la plupart d'entre vous prennent ce compliment avec des pincettes et savent intuitivement qu'on ne peut jamais complètement faire confiance à un anglo-saxon... certains au contraire vont se contenter de leur faibles connaissances en se disant que même les anglais (ou pire les Américains) les ont complimenté sur leur formida-beule accant. Et le pire c'est que tout leur entourage va encourager cet élan de sur-confiance en les décrivant auprès de tout le monde comme parfaitement bilingue...
"Tu connais Bertrand, mon mari, ben lui il est vraiment bon en anglais!!!" " il a passé six mois aux States et maintenant il parle couramment!!", "J'aime pas parler devant Mathilde parce que elle est trop douée pour les langues", "moi à coté je suis une quiche!!"
Bon alors moi quand on me fait des réflexions comme celle-là, je suis bien embarrassée!!! Parce que je réponds quoi?? Euh... Bertrand, ton Mari, il a surtout un melon pas possible, en tout cas plus gros que son niveau d'anglais... Et tu pourrais lui dire une bonne fois pour toutes que "good appétatte" ça n'existe pas en anglais...
Donc par pitié, que tout ceux qui se compare systématiquement à quelqu'un d'autre pour justifier leur soi disant "nullité", se rassurent une bonne fois pour toutes!!! Les meilleurs sont souvent ceux dont on ne se méfie pas!!
Comment ça on en a pleins???
Non c'est vrai, nous sommes ultra polis... Bon en tout cas pour une grosse majorité d’entre nous, exception faite des hooligans peut être...
Nous avons bien conscience que ce ne doit pas être évident d'autant que la plupart des anglophones ne font jamais l'effort d’apprendre une autre langue que l'anglais. Donc souvent lorsque nous rencontrons un chef d'entreprise qui s'amuse avec courage à pratiquer la langue de Shakespear, nous ne pouvons nous retenir de lancer un compliment (ok souvent un peu forcé), du genre : "vous parlez vraiment bien anglais" ou "En tout cas je vous félicite pour votre anglais" etc...
Si la plupart d'entre vous prennent ce compliment avec des pincettes et savent intuitivement qu'on ne peut jamais complètement faire confiance à un anglo-saxon... certains au contraire vont se contenter de leur faibles connaissances en se disant que même les anglais (ou pire les Américains) les ont complimenté sur leur formida-beule accant. Et le pire c'est que tout leur entourage va encourager cet élan de sur-confiance en les décrivant auprès de tout le monde comme parfaitement bilingue...
"Tu connais Bertrand, mon mari, ben lui il est vraiment bon en anglais!!!" " il a passé six mois aux States et maintenant il parle couramment!!", "J'aime pas parler devant Mathilde parce que elle est trop douée pour les langues", "moi à coté je suis une quiche!!"
Bon alors moi quand on me fait des réflexions comme celle-là, je suis bien embarrassée!!! Parce que je réponds quoi?? Euh... Bertrand, ton Mari, il a surtout un melon pas possible, en tout cas plus gros que son niveau d'anglais... Et tu pourrais lui dire une bonne fois pour toutes que "good appétatte" ça n'existe pas en anglais...
Donc par pitié, que tout ceux qui se compare systématiquement à quelqu'un d'autre pour justifier leur soi disant "nullité", se rassurent une bonne fois pour toutes!!! Les meilleurs sont souvent ceux dont on ne se méfie pas!!
Petit calcul intéressant...
Je pense que si Archimède avait connu la télé, il aurait sans doute lancé son fameux "Eureka" affalé devant son écran plasma géant de télévision, une bière dans une main et un paquet de chips light dans l'autre... C'est un peu ce qui m'est arrivé hier moi aussi affalée devant mon écran ni plasma, ni géant mais tout aussi efficace!!
Un éclair d'intelligence m'a traversé l'esprit!!! J'ai décidé de me livrer à un petit calcul très simple sur le nombre d'heures d'anglais parlées à l'école...
C'est pas super compliqué mais faut me suivre par contre!! Prêt??
Ok c'est parti!!
Donc sachant qu'un cours dure 55 minutes, on enlève les cinq minutes obligatoire pour les élèves de s'installer, de sortir leur stylo, leur cahier ou feuille volante. Enlevons également le temps d'introduire le sujet, de faire l'appel, les innombrables interruptions pour faire taire les bavards. ON se retrouve assez rapidement avec un cours de 30 minutes. Sachant également qu'une classe se compose d'environ 30 élèves (ok je suis pas super réaliste)
Vous me suivez toujours? Bon en imaginant qu'on pratique un temps de parole digne des meilleurs débats politique... Nous arrivons à 30 minutes divisé par trente élèves!! Autrement dit chaque élève aurait une minute de cous pour parler anglais. Vous multipliez tous ça par le nombre de cours par semaine, c'est à dire en moyenne trois. Donc je récapitule. Une minute fois trois = 3minutes vous multipliez le tout par le nombre de semaines de cours par an : donc à peu près 3 fois 38= 114 minutes ; reste à faire la multiplication du nombre d'années d'une scolarité classique ----> environ 7. Nous avons donc 114 minutes fois 7= 798 minutes soit environ 13 et demi.
Conclusion : Vous avez donc parlé 13 h d'anglais en tout.
Et on pourrait presque en arriver à dire que c'est déjà pas mal sauf que moi j'ai jamais connu un cours où chacun s'exprime à son tour. Et que bien sur j'ai délibérément omis de compter les longues heures de grammaire sans lesquelles vous ne pourriez pas parlé aussi bien aujourd'hui... Bref ça doit vous laisser en étant gentil à peu près 3h pour parler sur toute votre scolarité
Ah non je ne comprends vraiment pas pourquoi les français sont nuls en anglais.. Cela restera décidément un mystère même pour Archimède!!.
Un éclair d'intelligence m'a traversé l'esprit!!! J'ai décidé de me livrer à un petit calcul très simple sur le nombre d'heures d'anglais parlées à l'école...
C'est pas super compliqué mais faut me suivre par contre!! Prêt??
Ok c'est parti!!
Donc sachant qu'un cours dure 55 minutes, on enlève les cinq minutes obligatoire pour les élèves de s'installer, de sortir leur stylo, leur cahier ou feuille volante. Enlevons également le temps d'introduire le sujet, de faire l'appel, les innombrables interruptions pour faire taire les bavards. ON se retrouve assez rapidement avec un cours de 30 minutes. Sachant également qu'une classe se compose d'environ 30 élèves (ok je suis pas super réaliste)
Vous me suivez toujours? Bon en imaginant qu'on pratique un temps de parole digne des meilleurs débats politique... Nous arrivons à 30 minutes divisé par trente élèves!! Autrement dit chaque élève aurait une minute de cous pour parler anglais. Vous multipliez tous ça par le nombre de cours par semaine, c'est à dire en moyenne trois. Donc je récapitule. Une minute fois trois = 3minutes vous multipliez le tout par le nombre de semaines de cours par an : donc à peu près 3 fois 38= 114 minutes ; reste à faire la multiplication du nombre d'années d'une scolarité classique ----> environ 7. Nous avons donc 114 minutes fois 7= 798 minutes soit environ 13 et demi.
Conclusion : Vous avez donc parlé 13 h d'anglais en tout.
Et on pourrait presque en arriver à dire que c'est déjà pas mal sauf que moi j'ai jamais connu un cours où chacun s'exprime à son tour. Et que bien sur j'ai délibérément omis de compter les longues heures de grammaire sans lesquelles vous ne pourriez pas parlé aussi bien aujourd'hui... Bref ça doit vous laisser en étant gentil à peu près 3h pour parler sur toute votre scolarité
Ah non je ne comprends vraiment pas pourquoi les français sont nuls en anglais.. Cela restera décidément un mystère même pour Archimède!!.
jeudi 31 mai 2012
Petit exercice de prononciation
C'est vrai qu'il est des mots très difficile à prononcer pour un français...J'ai toujours pris un plaisir sadique à embêter certains élèves je-sais-tout, en essayant de leur faire prononcer les mots : Crisps (chips), wasps et autre three, through et tough.
Ah mais du coup j'imagine déjà tout le monde en train de dire à voix haute ces quelques mots et de finir par y renoncer pour les deux derniers ne sachant comment les prononcer... Ok c'était pas sympa j'avoue...
Mais hormis quelques mots de ce type, l'anglais n'est pas si difficile. Encore faut-il qu'on vous en ai donné l'envie. Parce que comparer l'anglais à quelqu'un parlant avec une patate chaude dans la bouche n'est pas super motivant!!! Ha vous êtes encore en train de mimer à voix haute!!
Ah mais du coup j'imagine déjà tout le monde en train de dire à voix haute ces quelques mots et de finir par y renoncer pour les deux derniers ne sachant comment les prononcer... Ok c'était pas sympa j'avoue...
Mais hormis quelques mots de ce type, l'anglais n'est pas si difficile. Encore faut-il qu'on vous en ai donné l'envie. Parce que comparer l'anglais à quelqu'un parlant avec une patate chaude dans la bouche n'est pas super motivant!!! Ha vous êtes encore en train de mimer à voix haute!!
Et je continue...
Bon donc je reviens un peu plus informée et intelligente que tout à l'heure!!! Après vérification auprès d'une éminente spécialiste neuro-culturel des diverses pathologies sociétales françaises... en d'autres termes ma boulangère, j'ai la confirmation que non, les français ne seraient pas une race à part avec un fonctionnement neurologique limité quand il s'agit des langues...
Pourtant force est de constater qu'après plusieurs décennies à se répéter presque avec humour qu'ils ne sont pas bons, ils ne semblent pas s'être posés la VRAIE question : bout WHY????????
Bout why are wiii si nul? Bout why d'autres pays y arrivent et not ous? Bout Why not essayer de changer les choses??
et zat is the vraie quouestcion!!!!!
les idées reçues à propos des langues étrangères!!
Déjà je pense qu'il est important de tordre le cou aux idées reçues concernant les langues... J'ai bien du entendre des millions de fois que les français ne sont pas bons en langues étrangères. Alors quoi... Le cerveau des français serait-il fait différemment?? Y-aurait-il dans leur alimentation un produit inhibiteur empêchant l'information linguistique d'atteindre leur langue ou du moins de ne l'atteindre qu'en partie???
Je me souviens d'avoir tellement entendue parler d'un film dont une certaine chaîne faisait la promotion tous les soirs à l'heure du repas. En pleine préparation du dîner, je n'avais jamais les images associées au titre dont on me rabâchait les oreilles. C'est donc très intriguée qu'une après-midi j'ai voulu faire une recherche internet concernant ce fameux film qui venait de sortir en vidéo et dont je n'avais jamais entendu parler :
<<Résident en Ville>>...
Pour moi il s'agissait très certainement d'un film sur les travers de l'urbanisation en ces temps emplis de violence... Un film philosophico-intellectuelle comme les français savent si bien faire et que j'adore d'ailleurs. Mais impossible de trouver le titre exacte du film...
Le soir même je décide de rester gluée (un petit anglicisme histoire de se mettre dans l'ambiance) devant l'écran de télé afin de voir cette fois comment ils écrivaient ce fameux <<Résident en Ville>>...
Oh quelle surprise de découvrir qu'en fait il s'agissait d'un film américain au scénario bien différent des quelques fantasmes que j'avais déjà élaboré dans ma tête sur un sujet profond traité avec le touch français...
Bon ok peut être que c'est moi qui suis un peu bête quand je le veux bien, mais je trouve que cela résume assez bien le hic... Soit le commentateur parle un anglais suffisamment mauvais pour expliquer ma confusion, soit (et j'avoue pencher pour cette solution là) on lui a clairement spécifié à l'enregistrement : "écoute coco, nos auditeurs sont pas super futés donc tu t'embêtes pas trop niveau prononciation hein. Tu la joues façon De Funes avec un soupçon d'exotisme... En bref comme un français quoi!!"
Je me souviens d'avoir tellement entendue parler d'un film dont une certaine chaîne faisait la promotion tous les soirs à l'heure du repas. En pleine préparation du dîner, je n'avais jamais les images associées au titre dont on me rabâchait les oreilles. C'est donc très intriguée qu'une après-midi j'ai voulu faire une recherche internet concernant ce fameux film qui venait de sortir en vidéo et dont je n'avais jamais entendu parler :
<<Résident en Ville>>...
Pour moi il s'agissait très certainement d'un film sur les travers de l'urbanisation en ces temps emplis de violence... Un film philosophico-intellectuelle comme les français savent si bien faire et que j'adore d'ailleurs. Mais impossible de trouver le titre exacte du film...
Le soir même je décide de rester gluée (un petit anglicisme histoire de se mettre dans l'ambiance) devant l'écran de télé afin de voir cette fois comment ils écrivaient ce fameux <<Résident en Ville>>...
Oh quelle surprise de découvrir qu'en fait il s'agissait d'un film américain au scénario bien différent des quelques fantasmes que j'avais déjà élaboré dans ma tête sur un sujet profond traité avec le touch français...
Bon ok peut être que c'est moi qui suis un peu bête quand je le veux bien, mais je trouve que cela résume assez bien le hic... Soit le commentateur parle un anglais suffisamment mauvais pour expliquer ma confusion, soit (et j'avoue pencher pour cette solution là) on lui a clairement spécifié à l'enregistrement : "écoute coco, nos auditeurs sont pas super futés donc tu t'embêtes pas trop niveau prononciation hein. Tu la joues façon De Funes avec un soupçon d'exotisme... En bref comme un français quoi!!"
Jeune autodidacte anglophone cherche le poste idéal
Certains diront que je rêve, mais j'ai décidé de partir en quête du boulot idéal... Arf pas évident sachant que je cumule les désavantages!!
Oups je crois que je commence mal... Mais soyons franc, je suis la meilleure et blabla bla et je crois en moi et bla bla mais oh malheur... je n'ai pas l'impression que les recruteurs le savent.
Vous allez me dire mi-amusé, mi- sceptique : " tu les prends pour des devins???"
Exactement!! Je pensais que leur talent de recruteurs leur permettait de déceler à travers chaque CV les points forts de chacun. Parce qu'ils lisent bien tous les CV, n'est-ce pas?
Non???? Vous êtes sur??? Mince il me faudrait peut être réviser quelques unes de mes certitudes...
Promis je m'y mets dès ce soir. Mais cela risque d'être difficile!! J'ai encore cette représentation du recruteur mi dieu- désolée pour la parité mais je trouvais que déesse prenait d'un coup une note plus péjorative-, mi-humain (a-t-on déjà vu un dieu autant bardé de diplômes?). : donc forcément parfait!!
C'est donc forcément un peu choquée et surtout déçue que j'ai commencé à découvrir notre Graaaaaaaaaaande carence en France : à savoir les langues étrangères!! et là, désolée pour ceux qui comme moi pensait trouver le parfait bilinguisme parmi cette race d'êtres humains supérieurs... mais... ils n'échappent pas à la règle non plus!! C'est donc sur un ton légèrement moqueur que j'ai décidé de relater mes péripéties et constatations dans ce domaine.
Eh oui parce que je n'avais pas encore précisé que je suis de langue maternelle anglaise. Un atout en France??? Pas sur..
Oups je crois que je commence mal... Mais soyons franc, je suis la meilleure et blabla bla et je crois en moi et bla bla mais oh malheur... je n'ai pas l'impression que les recruteurs le savent.
Vous allez me dire mi-amusé, mi- sceptique : " tu les prends pour des devins???"
Exactement!! Je pensais que leur talent de recruteurs leur permettait de déceler à travers chaque CV les points forts de chacun. Parce qu'ils lisent bien tous les CV, n'est-ce pas?
Non???? Vous êtes sur??? Mince il me faudrait peut être réviser quelques unes de mes certitudes...
Promis je m'y mets dès ce soir. Mais cela risque d'être difficile!! J'ai encore cette représentation du recruteur mi dieu- désolée pour la parité mais je trouvais que déesse prenait d'un coup une note plus péjorative-, mi-humain (a-t-on déjà vu un dieu autant bardé de diplômes?). : donc forcément parfait!!
le regard sans faille du recruteur |
Eh oui parce que je n'avais pas encore précisé que je suis de langue maternelle anglaise. Un atout en France??? Pas sur..
Inscription à :
Articles (Atom)